FYI [EF WAY AI]英文缩写,即 For Your Information [FOR YOR INFORMEISHON]:直接从社交网络上使用的英语(不完全是牛津)导入的废话,意思是“供您参考”,告诉某人您正要通知他们某件事,就好像某人是个混蛋而没有意识到一样。
移交 [JANDÓUVER]:字面意思是“移交”。在令销部门告诉销售部门“我将向您发送潜在客户的数据”这一事实非常过时[OULD FÉISHONED],因此我们谈论“移交营销”,其中它是定义了从营销部门捕获的信息“交付”到销售部门的过程,就好像它是圣杯一样。
Hub [JÁB]:在物流中,字面意思是“中心”、“轴”或“分销中心”。例如,您可能会厌倦听到“Iberia 的枢纽位于马德里机场,Vueling 的枢纽位于巴塞罗那机场”。用营销语言来说,中心通常是一种软件 [SÓFGÜER],它与您在不同数字渠道创建的内容相连接,并将它们显示在一个地方,几乎总是移动应用程序。
影响者 [INFLUENSER]:人们在社交网络上关注和崇拜的男人或女人,因为 a) 他展示了他们永远无法拥有的梦想生活(通常是虚假的),或者) 他告诉他们很酷的事情 [CÚUL] 和他指控品牌因推荐和/或谈论其产品而获得大量资金。
他们在现实生活中的特点是在不寻常的地方摆出奇怪的柔 马来西亚数据 术姿势,因为他们总是和摄影师一起去(最后他们通常会找到一个从事这项工作的合作伙伴,因此他们没有得到报酬,我发誓我知道因为你花了大约 30 秒才意识到,是的,他们跟你说话的那种充满 es 的奇怪语言实际上是西班牙语。
旅程 [YÉRNI]:旅程,就像说“客户的旅程”或“客户的路径”一样简单......好吧,不,我们必须说“客户 [CÁSTOMER] 旅程”,当它是一个邪恶的词时很难正确发音。
开球 [KIK OFF]:字面意思是“初始踢球”,例如,足球比赛开始时。用很酷的营销语言来说,它被用作通配符来表示任何事情的开始:启动会议变成“启动会议”,或者公司开始工作的项目是“启动会议”。 ”“项目外”。如果你发现有人这样跟你说话,问问他们是否知道什么是“踢屁股”。
KPI [QUEI PI AI]关键绩效指标[QUI PERFÓRMANS INDIQUÉITOR]的英文缩写:即告诉您是否实现目标和/或事情进展如何的数字指标。即使在汤中,你也会看到这种表达,而不是在字母中。