Page 1 of 1

通过翻译或代理进行本地化

Posted: Tue Mar 18, 2025 8:09 am
by asimd23
本地化的具体成本取决于文本量、您的领域、工作的紧迫性和其他因素。如果您与个人合作,请确保消除重复。大多数在线商店都有重复文本部分,包括类别和产品描述以及购物车。因此,每份翻译的标准页数实际上会减少,价格也会随之下降。对于代理机构来说,检测重复应该是理所当然的:他们使用 CAT 工具自动识别文本的相同部分。一旦翻译一次,就不 Mint 数据 会再翻译。“在 Expandeco,我们继续超越翻译自动化。在 Memsource,我们创建了一个使用过的表达方式的数据库。因此,从长远来看,这个过程更便宜——我们为未来的在线商店创建翻译记忆库,它承载着品牌的 DNA,将用于网站、网络、广告和其他渠道的进一步内容创作。这对于内容的连续性、相同的基调和跨市场的可信度非常重要,” Expandeco 本地化主管 Andrea Tesáková 说。


投资翻译将带来额外利润。这不仅仅是翻译文本或本地化文本的问题。在 Expandeco,我们以创造性的方式处理翻译,同时兼顾文案、搜索引擎优化和本土市场知识。

与代理机构(或有能力的个人,尤其是长期合作)合作的附加价值在于,您的品牌和业务发展将得到高度体现。“投资翻译将带来额外的利润。这不仅仅是翻译文本或将其本地化的问题。在 Expandeco,我们创造性地进行翻译,同时兼顾文案、搜索引擎优化和本土市场知识,” Andrea 总结道。Tomáš Vrtík 补充了一个具体情况:“有时,重新编写香水产品页面是有意义的,我们可以看到它与原文的销售情况有多么不同。其他时候,我们会指派三名不同的翻译人员翻译相同的样本文本,并将其全部发送给客户,以便客户可以选择更适合其品牌基调的文本。”